It’s wasn’t War and Peace or even My Dinner With Andre, but I just had a real honest-to-god conversation in Czech. I cheated, but that doesn’t matter.
Here is the full text, translated to English for your convenience:
W: Here’s your beer
W: No Prob. So, you writing a novel over here or something?
W: Really? You’re writing a novel?
W: A novel?
W: You’re a writer?
W: No shit?
Skeptics among you may note that I only used two different words in this conversation. But he used several, and each repetition was different, and I picked up enough of the words to know what he was asking me, and say “Ano” with confidence. Some of the repetition on his part is easily explained as a natural assumption that I didn’t know what he was saying. Finally, “No shit?” was actually “Fact?”, but I took the liberty of some cultural adjustment.