Czech word for the day…

The spelling may not be quite right, I’ve not seen it written down. The word means ‘wallet’, as in: Zapoměl jsem mou penižinku, or in English, “I forgot my wallet.”

Some lessons stick better than others. More context, you might say.

3

The Simpsons’ Big Movie

In my sublithic state I was unaware until a couple of days ago that there was a big movie version of The Simpsons coming out. Last night some of the folks I know took the initiative and put together an outing to go see this epic of the adventures of yellow-skinned, four-fingered people.

For large American movies, it’s pretty easy to find a venue playing the film in English, but this showing was unusual in that there were no Czech subtitles. The Simpsons are popular here, but this theater decided to cater exclusively to English-speakers.

There is a point near the beginning of the flick where Homer points directly out of the screen and says something like “Suckers! You’re paying to watch what we usually do for free on TV!” I thought of letting the review stand at that, but in fairness I have to say that there are quite a few television episodes that are funnier than this movie was. I enjoyed the movie, don’t get me wrong, but the humor density was less than on the TV show — twice the funny in four times the space.